Lançamento – Sonho de uma noite de verão

18/10/2016 11:17

capa_SNV_shakespeare-3d

Shakespeare traduzido

Se alguém estiver na rua, num restaurante, ou até mesmo numa igreja e escutar a expressão “Ser ou não ser” vai dizer quase imediatamente: “Eu conheço isso” e, também quase imediatamente: “É do Shakespeare”, para quem conhece um pouco de literatura, ou é daquele “cara” que escreveu “Romeu e Julieta”, para quem não é tão ligado assim nos livros.
O fato é que William Shakespeare, nascido na pequena Stratford Upon-Avon, cidade localizada na região central da Grá-Bretanha, é um daqueles escritores universais, que praticamente todo mundo já ouviu falar, e o dia de seu nascimento e morte mostram um pouco porque era uma pessoa iluminada: nasceu e morreu no mesmo dia, 23 de abril.

Suas obras transitam no teatro e no cinema, como Sonho de uma noite de verão, publicada agora pela Editora da UFSC, numa tradução bilíngue inglês-português assinada por Rafael Rafaelli. “Não por acaso, é uma das peças mais encenadas em todo o mundo, sendo, para muitos espectadores, o primeiro contato com a obra de Shakespeare.

Segundo Rafaelli, Sonho de uma noite de verão mantém uma relação curiosa com “Romeu e Julieta, pois parece emular de forma cômica o tema da tragédia na representação burlesca da peça dentro da peça denominada A mais lamentável comédia e a morte mais cruel de Píramo e Tisbe.

Sonho de uma noite de verão – Willian Shakespeare

Tradução – Rafael Raffaelli – Edição bilíngue Inglês e Português

ISBN: 9788532807502  – Preço:  35,00 – 199 páginas – 1ª edição – 2016

COMPRAR