CRUZ E SOUSA: POEMAS
75 páginas – 2ª edição (ed. bilingüe) – 1998
O livro tem como objetivo divulgar a obra do poeta nos países de língua espanhola, principalmente na América do Sul, lugar onde, apesar da proximidade geográfica e da semelhança lingüísticaem relação ao Brasil, a poesia brasileira ainda não está presente com a devida intensidade. As versões originais e traduzidas são apresentadas lado a lado, o que permite ao leitor perceber as nuanças da tradução e, principalmente, a sonoridade dos versos, uma das maiores preocupações estéticas de Cruz e Sousa.
(traduzido por Javier Sologuren)





